KD: The Devil के गाने Sarke Chunar पर विवाद, निर्देशक ने दी सफाई

फिल्म KD: The Devil का गाना Sarke Chunar Teri Sarke विवादों में घिर गया है। संजय दत्त और नोरा फतेही के इस गाने के बोल और नृत्य पर आपत्ति जताई गई है, जिसके चलते इसे YouTube से हटा दिया गया। निर्देशक प्रेम ने इस विवाद पर अपनी सफाई दी है, यह कहते हुए कि गाना विवाद के लिए नहीं था। उन्होंने हिंदी संस्करण को समझने में असमर्थता जताई और कहा कि विवाद को बढ़ा-चढ़ा कर पेश किया गया है। जानें इस पूरे मामले के बारे में और क्या कहा प्रेम ने।
 | 
KD: The Devil के गाने Sarke Chunar पर विवाद, निर्देशक ने दी सफाई

Sarke Chunar गाने पर विवाद

हाल ही में, KD: The Devil फिल्म का गाना Sarke Chunar Teri Sarke, जिसमें संजय दत्त और नोरा फतेही हैं, अपने विवादास्पद बोल और नृत्य के कारण चर्चा में रहा। इस विवाद के चलते गाने को YouTube और अन्य स्ट्रीमिंग प्लेटफार्म से हटा दिया गया और नोरा के खिलाफ एक फतवा भी जारी किया गया। राष्ट्रीय महिला आयोग ने भी इस मामले में संज्ञान लेते हुए नोरा और संजय को नोटिस भेजा। हाल ही में, फिल्म के निर्देशक प्रेम ने इस विवाद पर अपनी प्रतिक्रिया दी और बताया कि उन्होंने गाने के कन्नड़ बोल लिखे थे, लेकिन हिंदी संस्करण को समझ नहीं पाए। उन्होंने कहा कि इस समय जब दुनिया में महत्वपूर्ण मुद्दे जैसे ईरान-इजराइल-अमेरिका युद्ध और LPG की कमी हैं, तब गाने को विवाद में नहीं डालना चाहिए।


KD: The Devil के निर्देशक का कहना है कि Sarke Chunar गाना विवाद के लिए नहीं था

जब इस बात की अटकलें लगाई गईं कि यह विवाद एक प्रचार रणनीति है, तो निर्देशक प्रेम ने इस दावे को सिरे से खारिज कर दिया। उन्होंने मीडिया को बताया, "मुझे विवाद में कोई रुचि नहीं है। यह एक भावनात्मक फिल्म है, और गाना बस एक मजेदार पार्टी नंबर था।" उन्होंने कहा कि गाने को कर्नाटका और केरल में सराहा गया है, और उनका इरादा किसी प्रकार की परेशानी में पड़ने का नहीं था।



प्रेम ने स्वीकार किया कि उन्हें Sarke Chunar के हिंदी संस्करण का ज्ञान नहीं था

निर्देशक ने स्पष्ट किया कि जबकि उन्होंने मूल कन्नड़ बोल लिखे थे, हिंदी संस्करण का अनुवाद गीतकार रकीब आलम ने किया था। उन्होंने स्वीकार किया कि उन्हें उन शब्दों का सही ज्ञान नहीं था, जिन्होंने बाद में आलोचना को जन्म दिया। प्रेम ने कहा कि कन्नड़ संस्करण बिना किसी समस्या के चला गया। उन्होंने कहा, "मैं हिंदी में धाराप्रवाह नहीं हूं, इसलिए मैं अनुवादित पंक्तियों को पूरी तरह से नहीं समझ पाया। मैं एक गांव से आता हूं जहां 'नीचे मत गिरा, उठाओ' जैसे वाक्यांश रोजमर्रा की बातचीत का हिस्सा हैं।"



प्रेम ने यह भी बताया कि विवादास्पद पंक्तियों को अब बदल दिया गया है, और संशोधित संस्करण सेंसर बोर्ड को प्रस्तुत किया जाएगा। उन्होंने खेद व्यक्त किया और कहा कि यदि किसी को ठेस पहुंची है तो वे माफी मांगते हैं। उन्होंने कहा, "एक बड़े फिल्म में एक छोटे से बोल का मुद्दा बहुत बढ़ा दिया गया है।" उन्होंने सवाल किया, "दुनिया में इतने बड़े मुद्दे हैं, युद्ध है, LPG गैस की समस्या है, तो एक गाने पर इतनी बड़ी विवाद क्यों?" इस बीच, नोरा फतेही ने भी इस विवाद पर अपनी बात रखी, कहकर कि उन्हें हिंदी संस्करण के बारे में कोई जानकारी नहीं थी और उन्होंने अपनी छवि के उपयोग की अनुमति नहीं दी थी। फिल्म KD: The Devil में ध्रुवा सर्जा मुख्य भूमिका में हैं, साथ में संजय दत्त, शिल्पा शेट्टी, वी रविचंद्रन, रमेश अरविंद, रेशमा ननैया, जिशु सेनगुप्ता और नोरा फतेही भी हैं। यह फिल्म 30 अप्रैल 2026 को सिनेमाघरों में रिलीज होगी।